ЭКСПЕРТНЫЙ ПОРТАЛ ДЕБАТОВ И МНЕНИЙ
Феминитивы - языковая норма, безграмотность или тренд?

Феминитивы - языковая норма, безграмотность или тренд?

Фото: Publico.ru

Менеджерка, филологиня, инженерка, профессорка... Всё чаще современные молодые люди употребляют в речи так называемые феминитивы -- существительные женского рода, образованные от существительных мужского рода и обозначающие профессию, либо социальную принадлежность с добавлением суффикса «к» и окончания женского рода. В русском языке есть вполне приемлемые феминитивы, такие как студентка, трактористка, ткачиха. Люди из интеллигентных слоёв общества считают не совсем культурным употребление слов "врачиха", "докториха", "вахтёрша". В рамках молодёжного обихода всё чаще, имея в виду профессию, к девушке или женщине обращаются именно с помощью феминитивов - стажёрка, редакторка, депутатка и так далее, что считается вполне нормальным в среде феминистически настроенных молодых людей.

          Но остается вопрос, нужны ли русскому языку феминитивы?

Давняя история

          Феминитивы пришли в русский разговорный язык не сегодня и не сейчас, а достаточно давно. Произошло это вместе с получением женщинами прав на возможность получения профессии и дальнейшей работы. Некоторые из феминитивов звучат не совсем грамотно, корректно и уместно - если в процессе разговора или диалога девушку-директора назвать директоршей, а женщину-профессора - профессоршей, собеседник невольно сделает вывод, что его визави недостаточно интеллигентен.

          Есть и вполне уместные феминитивы: студентка, певица, поэтесса, крановщица, ткачиха, повариха, бурильщица, работница и тому подобные.

          "Возмущение тем, что феминитивы портят русский язык, и столь же страстные речи в защиту их «внедрения» могут навести на мысль, что феминитивы являются новацией. И это очень смешно, потому что на самом деле в русском языке как раз этот способ называть женщин — древний и скрепный", - подчеркнула в своей книге кандидат филологичеcких наук, научный сотрудник Института лингвистики РГГУ  Ирина Фуфаева.

Развитие языка и дань трендам

          Проректор по науке института им. А.С.Пушкина Михаил Осадчий считает, что язык обязан так или иначе развиваться, и появление в нём феминитивов - вполне закономерное явление.

          "У этого движения языкового всегда есть несколько факторов, не бывает так, чтобы язык развивался всегда благодаря какому-то единственному импульсу. Язык меняется, потому что меняются условия жизни языкового коллектива, поэтому он подстраивается под наши потребности времени. Есть еще краткосрочные, нефундаментальные факторы. К числу таких факторов иногда могут относиться разного рода модные веяния, тенденции, которые врываются в язык, производят такой краткосрочный эффект, бардак наводят и потом также легко исчезают, и от них практически ничего не остается", - сказал Осадчий в беседе с РИА Новости.

          Учёный уверен - современные феминитивы относятся к краткосрочным явлением, являясь своеобразной данью моде, тренду, возникшему на фоне подъёма таких явлений, как бодипозитив, квир-культура и фем-движение.

          "Это не оказывает серьезного влияния на нашу речевую культуру, никак не меняет наш язык и связано только с такими эмоциональными мотивами или целями какой-то довольно небольшой группы носителей языка", - цитирует филолога РИА Новости.

Оскорбление или нет?

Немного иную историю имеют так называемые гендерные пары "бизнесмен - бизнесвумен", "бармен - барледи" и т.п. Данные существительные имеют иностранное происхождение.

"Невозможно предсказать, как будут развиваться события, потому что каждое изменение связано со многими причинами. Наиболее органично существуют в русском языке парные слова женского рода и мужского рода, которые образуются от существительных мужского рода с исконно русскими суффиксами -чик-, -ник-, -ик- и латинским суффиксом -ист-: летчик – летчица, художник – художница, пианист – пианистка, фигурист – фигуристка. Появляются новые модели феминитивов. Например, в конце XX века в речевую моду вошли слова бойфренд и гёрлфренд, пик их употребления пришелся на начало нулевых, но сейчас они ушли в тень. Какая-то тенденция на наших глазах превращается в общее правило, но затем она может сойти на нет", - отметила кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова Ольга Григорьева.

В русском языке, как указывают филологи, множество стилистических способов выразительности. Данный факт даёт нам возможность из названий профессий составлять целый спектр слов. Связистка, связисточка, связистушка... Разве может такой феминитив кого-либо оскорбить? Нет. Есть и шутливо-саркастичные профессиональные обозначения, такие как - журналисточка, журналюжечка и подобные слова, которые, скорее, относятся к уменьшительно-ласкательным формам, чем к уничижительным.

Литературные примеры

В прозе известных русских писателей часто присутствуют феминитивы, и звучат такие существительные в составе прозы вполне себе уместно.

"Мне одна знакомая лекарка советует конопляным маслом на ночь живот растирать, как вы думаете?"  - пишет Иван Тургенев в произведении "Холостяк" (1849).

Отрывок из "Доктора Живаго" Бориса Пастернака (1955): "Вместе с жёнами партизан в лагере появилось новое лицо, солдатка Злыдариха или Кубариха, скотья лекарка, ветеринарка, а в тайне также и ворожея".

Ильф и Петров взяли свой пример из российской разговорной речи своего времени:  "Это у вас бред, — ласково сказала докторша, — вы в лечебнице, мы вас вылечим" (1931).

"Ты, — говорит, — мне скажи, коли у тебя что болит: я ведь лекарка", - обозначил Салтыков-Щедрин в "Губернских очерках" (1957).

"Дородная Щукариха стояла у печи, а около кровати суетилась проворная, чёрная, как мышь, лекарка — бабка Мамычиха, широко известная в округе тем, что умела ставить банки, накидывать чугуны, костоправить, отворять и заговаривать кровь и делать аборты железной вязальной спицей", -- написал знаменитый Шолохов в "Поднятой целине (1958).

Консервативные мнения

Феминитивы нравятся далеко не всем. Всего лишь 40 % граждан России, по данным на 2020 год, положительно отнеслись к современным феминитивам - "блогерка", менеджерка", редакторка, "продюсерка". Тем не менее опрос, проведённый весной минувшего года, показал, что из 165 человек 85 % человек высказали своё положительное или нейтральное отношение к филологическому феномену, не считая его грамматической ошибкой. 

"В случае с феминитивами языковой дискомфорт может быть вызван тем, что эти слова еще непривычны для большинства людей. Непривычное не означает плохое, но может вызывать определенное когнитивное сопротивление новым паттернам поведения, своеобразную «лень» мозга", - сказал РБК психиатр и учёный Виктор Лебедев.

"Я думаю, что ругать кого-то за использование или неиспользование феминитивов не стоит, так как это бессмысленно и порождает излишнее напряжение и сопротивление с обеих сторон. Со временем, если языковая среда изменится в сторону большей частоты использования феминитивов (что уже понемногу происходит), их употребление в речи станет более естественным и не будет вызывать таких вопросов и споров, какие вызывает сейчас", - подчеркнул психиатр.

Мнение экспертов

Политтехнолог, кандидат философских наук, исполнительный директор Центра политического анализа Вячеслав Данилов уверен - необходимо выбрать национальную языковую стратегию, пока феминитивы – калька с английского "Каждый язык несет на себе, если угодно, разные следы "патриархата" или "токсичной маскулинности". Поэтому, на мой взгляд, работа с языком должна вестись каждый раз, выбирая свою национальную языковую стратегию", -- сказал политтехнолог PublicO.

"Феминитивы в том же английском не смотрятся столь вызывающе, как в русском, не говоря уже о том, что частотность феминитивов в русском оказывается выше в связи со спецификой склонения по родам", - подчеркнул эксперт.

Напротив, Игорь Караулов, поэт, переводчик и публицист, считает, что навязывание феминитивов в русском языке – ни что иное, как демонстрация власти. "Я не вижу никаких способов ввести феминитивы насильственно и принудительно, потому что если спросить у женщин в целом, вряд ли они согласятся массово стать «авторками», «поэтками», «редакторками» и пр. За такое нововведение выступает ограниченное меньшинство.

Вопрос нужно решать демократическим путем, а не потому, что некое меньшинство чем-то обижено. Обидеться можно на что угодно. В данном случае дело не в том, что они обижаются, а в том, что этот ход – нагнуть людей, заставить, изменить их поведение – это проявление власти. Идет демонстрация власти в мелочах: сейчас вы прогнетесь с феминитивами, а дальше мы потребуем что-нибудь еще. К этому нужно относиться спокойно", - заключил поэт в рамках экспертных дебатов PublicO.

Елена Островская, специальный обозреватель PublicO

Голосование
Дебаты
Новости партнеров